我住的地方有个花店,有一天路过的时候忽然看到了她的名字 Le Temps du Rose,翻译起来是玫瑰时间的意思,听上去虽然貌似俗气,但是想想看还是挺喜欢的,进去转了转还~
如果您想要名字炫一些,也可以说Le Temps Rosé,e上有个二声一样的符号,这样看上去比较像法语哈~就变成了“粉红时光”,或者说,“玫瑰一样的时光”
我住的地方有个花店,有一天路过的时候忽然看到了她的名字 Le Temps du Rose,翻译起来是玫瑰时间的意思,听上去虽然貌似俗气,但是想想看还是挺喜欢的,进去转了转还~
如果您想要名字炫一些,也可以说Le Temps Rosé,e上有个二声一样的符号,这样看上去比较像法语哈~就变成了“粉红时光”,或者说,“玫瑰一样的时光”
应该是 Montelier !蒙泰利耶是法国德龙省的一个市镇,属于瓦朗斯区沙伯伊县。该市镇总面积24.76平方公里,人口不足4千人。该镇位于法国的东南部,距离马赛大约200公里。【红色虚线范围内是蒙泰利耶镇,人口集聚在中南部和西南部,其他区域都是农田】
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llmdw.com/post/60352.html