建议你在灵格斯的词典里下载两个词典:牛津高阶英汉双解和朗文当代英语词典。
根据你的情况,我觉得你没有意识到一点: 我们汉语中有些中文单词是有多种用法,多种含义的,但对应的英语单词可能就没有。比如说发现——我们可以表示科学发现,也可以表示生活中说,我发现…… 但是在英语中就分开了,科学上的发现我们用discover, 名词是discovery,生活中的发现就用find。所以不是逐字翻译就能解决问题的,语境必须纳入考虑。所以建议你1. 看英文注释 2. 看例句。比如find。《牛津》1. discover (sth/***) unexpectedly or by chance; come across ,表示意外的发现什么。2. discover sth/*** by searching, inquiry or effort 经努力而发现 discover 《牛津》find or learn about (a place, fact, etc for the first time) 发现(某地﹑ 某事等), 强调第一次。这样区别就很明显啦~刘备高达(RX-78-2)<必杀技>星龙斩、三位一体星龙斩 关羽高达(MSZ-010)<必杀技>鬼牙百烈击 张飞高达(MSZ-006 )<必杀技>爆裂大雷蛇 曹操高达(GX-9901-DX)<必杀技>大红莲斩 孙权高达(RX-78 GP03S)<必杀技>苍晄壁、双虎破刃 孔明灵格斯(msz-009)<必杀技>爆凰烈羽 吕布多鲁基斯(OZ-00MS2B)<必杀技>旋风大裂斩、旋风爆裂冲 张辽格鲁古古(MS-14 Gelgoog)<必杀技>苍纹猛瀑布 董卓扎古(MS-05)<必杀技>灭杀爆炼弹
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llmdw.com/post/42603.html